00:23 

И еще два маленьких перевода

Ангрбода
Лицо хтонической национальности
Название: Фиоритуры
Переводчик: Лоухи
Бета: Лео
Оригинал: Grace Notes by just_ann_now, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/570261
Размер: мини, 1638 слов
Пейринг/Персонажи: Роберт Фробишер / Руфус Сиксмит, ОМП
Категория: cлэш
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Через тридцать лет после гибели Фробишера Сиксмиту, наконец, удалось поговорить о нем с человеком, способным понять.
Примечания:
1. Фиоритуры (муз.) — орнаментальные пассажи, украшающие и обогащающие мелодию.
2. Цитата о светлячках («Они как искра в ночи. Исчезают быстро, но горят ярко») позаимствована из романа Чарльза де Линта «Отведай лунного света»







Название: О непредсказуемом поведении возбужденных частиц
Переводчик: Лоухи
Бета: Лео
Оригинал: On the Unpredictability of Excited Particles by just_ann_now, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/597829
Размер: драббл, 666 слов
Пейринг/Персонажи: Роберт Фробишер / Руфус Сиксмит
Категория: cлэш
Жанр: романс, ПВП
Рейтинг: R
Краткое содержание: Пропущенная сцена к фику «Фиоритуры» («Grace Notes»).



@темы: *персонаж: Роберт Фробишер, *персонаж: Руфус Сиксмит, *фанфики

Комментарии
2013-03-29 в 01:17 

SHERLOCK_RDJ
Stay frosty.
Огромное спасибо за перевод:heart: Невероятно прекрасные фанфики:heart:

2013-03-29 в 09:53 

Ангрбода
Лицо хтонической национальности
SHERLOCK_RDJ, спасибо ))

2013-04-04 в 17:11 

katte09
Спасибо за эти чудесные фики!

2013-04-04 в 17:47 

Ангрбода
Лицо хтонической национальности
   

Cloud atlas community

главная